L’omikuji ( 御御籤, 御神籤 o おみくじ), anche chiamato mikuji (みくじ), è un pronostico che si estrae nei santuari scintoisti e nei templi buddhisti in Giappone. Santuari e templi giapponesi che ad inizio anno sono soliti essere presi d’assalto da Giapponesi e turisti per le consuete visite. Spesso viene preso proprio all’inizio dell’anno per avere una sorta di predizione su quanto avverrà nella propria vita nell’anno entrante. Riguarda vari ambiti come la scuola, la gravidanza, il matrimonio, l’amore, etc…

Ecco l’omikuji che mi è capitato quest’anno. Ve lo lascio con l’augurio che possa essere anche il vostro.

Quest’anno mi è capitato quello di daikichi (大吉) cioè di “grande fortuna” o “grande benedizione”. Auguri a tutti di un felice e sereno 2021!


PS scusate la traduzione che è stata fatta di fretta… ma vi lascio anche il testo originale in giapponese.


運勢 大吉


時くれば枯木とみえし山陰の桜も花のとき匂いつ、初めは冬の枯木の葉落ちて花もなく淋しく此末如何なろうかと気遣っ其内に春となって花咲く如く末よき運なり何事も慎み退屈せず時をまでば必ずよし転居さわがぬがよし。


願望: 初めは思わしくないが後は必ずよし。待人: 遅いが来る。失物:出にくい人に渡る。旅行:利少く帰途に注意。商売:焦っては損する。学問:安心して勉学せよ。相場:荒れる今は待て。争事:まかせてよし。恋愛:誠意にこたえよ。出産:日常の生活を規則正しく。病気:気遣いなし信心せよ。縁談:初め手間取て思わしからず後は叶う。

Omikuji di Grande Fortuna


Il momento che arriva sembra come un albero secco senza foglie, ma anche i fiori di ciliegio all’ombra della montagna profumano come se fosse primavera. All’inizio le foglie dell’albero secco in inverno è senza foglie e non ci sono fiori, e ti chiedi come sarà. Non rassegnarti e stai attento a tutto.


Desiderio: all’inizio non andrà bene ma poi migliorerà. La persona che aspetti: è in ritardo ma arriverà. Cosa smarrita: è difficile da trovare in quanto qualcuno l’ha presa. Viaggio: fai attenzione mentre ritorni a casa. Affari: se fai di fretta, perdi. Scuola: studia con fiducia. Speculazione: aspetta in quanto ora è difficile. Controversia: mettile da parte. Amore: rispondi con sincerità. Gravidanza: rendi regolare la tua vita quotidiana. Malattia: non preoccuparti, abbi fiducia. Matrimonio: all’inizio ci vuole molto tempo ma poi diventerà realtà.